lunes, 8 de junio de 2020

VOCABULARIO DE LAS FECHAS EN FRANCÉS



¿CÓMO HABLAR DE LAS FECHAS EN FRANCÉS? 

Hoy vamos a estudiar un poco de este vocabulario 


Clases de francés, aprender, online, profesora nativa, curso, estudiar un idioma, vocabulario, fechas, mañana, demain, après-demain, le surlendemain, lendemain,
clases de francés online
vocabulario de las fechas en francés



Para dar la fecha de hoy (lunes 8 de junio de 2020) en francés decimos :


Aujourd'hui nous sommes le lundi 8 juin 2020

Se pone el mes y el año directamente SIN PREPOSICIÓN : 8 juin 2020


En lugar de decir : NOUS SOMMES LE... puedes decir : C'EST LE 

Aujourd'hui c'est le 8 juin 2020. 



Pero veamos un poco más...


Clases de francés, aprender, online, profesora nativa, curso, estudiar un idioma, vocabulario, fechas, mañana, demain, après-demain, le surlendemain, lendemain,
clases de francés online
vocabulario de las fechas en francés


Clases de francés, aprender, online, profesora nativa, curso, estudiar un idioma, vocabulario, fechas, mañana, demain, après-demain, le surlendemain, lendemain,
clases de francés online
vocabulario de las fechas en francés


Clases de francés, aprender, online, profesora nativa, curso, estudiar un idioma, vocabulario, fechas, mañana, demain, après-demain, le surlendemain, lendemain,
clases de francés online
vocabulario de las fechas en francés


Clases de francés, aprender, online, profesora nativa, curso, estudiar un idioma, vocabulario, fechas, mañana, demain, après-demain, le surlendemain, lendemain,
clases de francés online
vocabulario de las fechas en francés


Clases de francés, aprender, online, profesora nativa, curso, estudiar un idioma, vocabulario, fechas, mañana, demain, après-demain, le surlendemain, lendemain,
clases de francés online
vocabulario de las fechas en francés


Clases de francés, aprender, online, profesora nativa, curso, estudiar un idioma, vocabulario, fechas, mañana, demain, après-demain, le surlendemain, lendemain,
clases de francés online
vocabulario de las fechas en francés


Clases de francés, aprender, online, profesora nativa, curso, estudiar un idioma, vocabulario, fechas, mañana, demain, après-demain, le surlendemain, lendemain,
clases de francés online
vocabulario de las fechas en francés


Clases de francés, aprender, online, profesora nativa, curso, estudiar un idioma, vocabulario, fechas, mañana, demain, après-demain, le surlendemain, lendemain,
clases de francés online
vocabulario de las fechas en francés


Clases de francés, aprender, online, profesora nativa, curso, estudiar un idioma, vocabulario, fechas, mañana, demain, après-demain, le surlendemain, lendemain,
clases de francés online
vocabulario de las fechas en francés










jueves, 14 de mayo de 2020

DIFICULTAD DE LOS SUPERLATIVOS EN FRANCÉS


BONJOUR 

Comment allez-vous ? Toujours en confinement ? 
J'espère que vous en profitez pour étudier un peu de français... 

Hoy vamos a estudiar una DIFICULTAD PARTICULAR de los SUPERLATIVOS en francés


clases de francés, aprender, cursos, profesor nativo, profesora nativa, clases a empresas y a particulares, zoom, skype,  online,  madrid, yvonne brochard, Arganda del Rey, Velilla de San Antonio, Mejorada del Campo, Campo Real, Torrejón de Ardoz, Alcalá de Henares, blog, pinterest, instagram,
LOS SUPERLATIVOS EN FRANCÉS



En español, cuando utilizamos las formas superlativas con "más" y "menos" no ponemos necesariamente un artículo. A veces los utilizamos con un artículo delante y otras veces sin.

Ejemplos con un artículo:

1º Hablando de barcos, ése es el más bonito del puerto. 
2º Este coche es el menos confortable de todas las gamas de esta marca.


Ejemplos sin artículo: 

3º ¡Es el libro más interesante que haya leído en mi vida!
4º Esta noche hemos dormido en el hotel más lujoso de toda España. 
5º He comprado la camiseta más barata de la tienda. 
6º Es la primavera menos lluviosa de los últimos cinco años. 
7º Esta empresa comercializa el software menos intuitivo del mercado. 
8º Pedro es el hombre menos combativo que conozco. 


EN FRANCÉS ponemos SIEMPRE un artículo delante de los superlativos. 


1º En parlant de bateaux, celui-ci est le plus joli du port.

2º Cette voiture est la moins confortable de toutes les gammes de cette marque.

3º C'est le livre le plus intéressant que j'ai lu dans ma vie !

4º Cette nuit nous avons dormi dans l'hôtel le plus luxueux de toute l'Espagne.

5º J'ai acheté le tee-shirt le moins cher du magasin.

6º C'est le printemps le moins pluvieux des cinq dernières années.

7º Cette entreprise commercialise le software le moins intuitif du marché.

8º Pierre est l'homme le moins combattif que je connaisse.




Ahora ya lo sabes, 
los SUPERLATIVOS en francés 
van SIEMPRE CON UN ARTÍCULO DELANTE. 


¿Alguna pregunta sobre esta lección?
¿Quieres hacer algunas frases para aplicar la regla? 

Déjame un comentario

martes, 12 de mayo de 2020

ATTIRANT - ATTRAYANT - ATTRACTIF



clases de frances, online, profesora nativa, profesor, curso, aprender, madrid, atractivo en, attirant, attrayant, attractif, vocabulario,
clases de francés online

clases de frances, online, profesora nativa, profesor, curso, aprender, madrid, atractivo en, attirant, attrayant, attractif, vocabulario,
clases de francés online

clases de frances, online, profesora nativa, profesor, curso, aprender, madrid, atractivo en, attirant, attrayant, attractif, vocabulario,
clases de francés online

clases de frances, online, profesora nativa, profesor, curso, aprender, madrid, atractivo en, attirant, attrayant, attractif, vocabulario,
clases de francés online

clases de frances, online, profesora nativa, profesor, curso, aprender, madrid, atractivo en, attirant, attrayant, attractif, vocabulario,
clases de francés

sábado, 25 de abril de 2020

LAS PREPOSICIONES Y LOS PAÍSES EN FRANCÉS





NO ES NADA FÁCIL UTILIZAR LAS PREPOSICIONES 
CON LOS NOMBRES DE LOS PAÍSES EN FRANCÉS. 
¡AHÍ VAMOS CON LA LECCIÓN DE HOY!


Ésa es una de las dificultades que tienen los hispano-parlantes con el francés.
En clase tengo que volver a menudo sobre este punto.

Así que hoy lo vamos a ver en detalle.
Pero visto la complejidad de la elección de la preposición tendrás que volver a menudo a este post. No pasa nada.
Aquí lo dejo, está a tu disposición cada vez que lo necesites.

En español es muy fácil.
Sólo se utilizan 3 preposiciones : DE / EN / A

En francés se utilizan diferentes preposiciones : EN / AU / AUX / À / DE / DU / DES 
según si el país es femenino, masculino, plural o se utiliza sin artículo
y según si se viene de un país, se vive en él o se viaja hacia este país.
Menudo lío, ¿verdad?

Vengo DE Portugal. Estoy EN Canada. Me voy A Alemania.
Je viens DU Portugal. Je suis AU Canada. Je vais EN Allemagne. 

Llego DE los Estados-Unidos.Vivo EN Cuba. Viajo A Chile.
J'arrive DES Étast-Unis. J'habite À Cuba. Je voyage AU Chili. 


clases de francés, skype, presenciales, empresas, particulares, madrid, profesora nativa, maryvonne brochard, blog, pinterest, instagram, preposiciones, nombre de los paises en frances,
USO DE LAS PREPOSICIONES
CON LOS NOMBRES DE PAÍSES
EN FRANCÉS
Ficha realizada por Maryvonne Brochard


Como lo ves no es un tema fácil...

La primera cosa que hay que saber es si un país es femenino, masculino, plural o si se usa sin artículo. 

Hay reglas sobre eso. En español/castellano no se usa ningún artículo con los nombres de países pero en francés se pone un artículo delante de los países :
CHILE tiene 6.435 kilómetros de costa. LE CHILI a 6.435 kilomètres de côtes. 
FRANCIA tiene 5.533 kilómetros de costa. LA FRANCE a 5.533 kilomètres de côtes. 


Si no conoces estas reglas o si quieres refrescarte las ideas, vete a LA LECCIÓN QUE TRATA SOBRE ESTE TEMA clicando AQUÍ. En este post explicaba como saber si un país es femenino, masculino, plural o si se usa sin artículo.

Si no sabes los nombres de los países en francés, puedes clicar AQUÍ .
Encontrarás los nombres de todos los países del planeta pero... en francés.

La ÚNICA MANERA para que no hagas faltas es hacer MUCHOS EJERCICIOS.

Te propongo HACER FRASES del tipo de las que he puesto como ejemplos usando los mismos verbos. Frases simples porque aquí de lo que se trata es de EJERCER y MEMORIZAR EL USO DE LAS PREPOSICIONES CON LOS NOMBRES DE LOS PAÍSES EN FRANCÉS. 

Si todavía no hay comentarios, clica debajo en "No hay comentarios" y deja el tuyo. 

Corregiré las frases que pongas en un comentario a este post y verás la corrección en la respuesta a tu comentario. 



GRACIAS POR PASAR POR EL BLOG

NOS VEMOS EN EL PRÓXIMO POST


¿Te ha gustado la lección? ¿Tienes alguna duda? ¿Alguna pregunta?
Déjame tu comentario. Estaré encantada de leerte.

viernes, 3 de abril de 2020

EN AVOIR MARRE / SE MARRER




Hay una gran diferencia entre "EN AVOIR MARRE" y "SE MARRER".

Cuidado porque utilizando esta expresión y este verbo  podemos decir exactamente lo contrario de lo que sentimos y nos puede llevar a malos entendidos...



en avoir marre, estar harto, harta, confinamiento, clases particulares de francés, profesora nativa, madrid, curso online,
EN AVOIR MARRE 


"EN AVOIR MARRE" (siempre con EN) significa ESTAR HARTO/A 


J'EN AI MARRE !
(¡Estoy harto/a!)

CAROLINE NE SUPPORTE PLUS LE BRUIT QUE FONT SES VOISINS. ELLE EN A VRAIMENT MARRE !
(Carolina ya no aguanta el ruido que hacen sus vecinos. ¡Está realmente harta!)



Se puede utilizar con un complemento siempre introducido por la preposición DE.

EN AVOIR MARRE DE QUELQUE CHOSE ou DE QUELQU'UN
(Estar harto/a de algo o de alguien)

J'EN AI MARRE DU CONFINEMENT 
(Estoy harto/a del confinamiento)

CAROLINE EN A MARRE DE SON TRAVAIL 
(Carolina está harta de su trabajo)

LES ENFANTS EN ONT MARRE DE RESTER ENFERMÉS À LA MAISON
(Los niños están hartos de quedar encerrados en casa)

CAROLINE EN A MARRE DE CHARLES
(Carolina está harta de Carlos)




se marrer, rigoler, rire, reír, partirse de la risa, clases particulares de francés, profesora nativa, maryvonne brochard, madrid, clases para empresas,
SE MARRER



"SE MARRER" significa REIRSE / PARTIRSE DE LA RISA

Forma pronominal.


JE ME MARRE BIEN AVEC ELLE.
(Me río mucho con ella.)

ON S'EST BIEN MARRÉS À LA FÊTE DE TON ANNIVERSAIRE. 
(Nos hemos reído mucho en tu fiesta de cumpleaños.)

JE ME MARRE EN REGARDANT TOUTES LES BLAGUES SUR LE CONFINEMENT.
(Me parto de la risa mirando todos los chistes sobre el confinamiento.)

LES ENFANTS SE MARRENT AVEC UN RIEN.
(Los niños se parten de la risa por nada.)

JE ME SOUVIENS QU'ELLE SE MARRAIT TOUT LE TEMPS.
(Recuerdo que siempre se reía.)



También encontramos a veces la fórmula :

"FAIRE MARRER QUELQU'UN" = HACER REÍR A ALGUIEN 


Cuidado : en francés esta locución verbal se construye de manera directa = el complemento se introduce directamente, sin preposición (diferencia con el español)

CE FILM FAIT TOUJOURS MARRER LES ENFANTS. 
(Esta película siempre hace reír a los niños.)

CHARLES ME FAIT MARRER AVEC SES BLAGUES.
(Carlos me hace reír con sus chistes.)






clases particulares de francés, profesora nativa, madrid, se marrer, en avoir marre, curso, vocabulaire, vocabulario, falsos amigos, faux amis,
EN AVOIR MARRE et SE MARRER



¿Quieres ejercer la lección de hoy?

Seguro que hay muchas cosas que te hacen reír y muchas otras de las cuales estás harto/a. 

Haz frases y ponlas en un comentario de este post. 
Las corregiré con mucho gusto...



À TOI DE JOUER

¡TE TOCA! 




martes, 24 de marzo de 2020

VOCABULAIRE CRISE CORONAVIRUS / VOCABULARIO CRISIS CORONAVIRUS



Bonjour !


Comment allez-vous ? 
Le temps passe vite ?
Le temps passe doucement ? 

¿Cómo estás?
¿El tiempo pasa rápido?
¿El tiempo pasa lentamente?

Nous qui avons la chance de pouvoir rester à la maison, nous pouvons profiter de ce temps pour augmenter notre vocabulaire en français. 

Nosotros que tenemos la suerte de poder quedar en casa, podemos aprovechar este tiempo para aumentar nuestro vocabulario en francés. 

Je vous propose aujourd'hui d'apprendre ou de réviser le lexique des maladies, des épidémies, un vocabulaire tristement d'actualité ces dernières semaines... 

Hoy te propongo de aprender o revisar el léxico de las enfermedades, de las epidemias, un vocabulario tristemente de actualidad estas últimas semanas... 


lexique, vocabulaire, crise coronavirus, liste, mots, léxico, vocabulario, crisis coronavirus, covid19, lista, palabras, en francés, clases de francés, profesora nativa, clases particulares, para empresas,






Vous pouvez chercher le sens des mots que vous ne connaissez pas en cliquant ICI 

Puedes buscar el significado de las palabras que no conoces clicando AQUÍ 



Attester / Une attestation
Avoir de la température / Prendre sa température / Avoir de la fièvre
Confiner / Le confinement / Confiné
Contaminer / La contamination / Contaminant
Décéder / Un décès / Décédé
........................................................................
Déplacer / Un déplacement / Déplacé
Déroger / Une dérogation / Dérogé / Dérogatoire
Désinfecter / La désinfection / Désinfectant
EHPAD (Établissement d’Hébergement pour Personnes Âgées Dépendantes)
Enterrer / Un enterrement
..............................................................................................
État d’urgence
Éternuer / Un éternuement
Étouffer / Un étouffement
Être dépassé / Être débordé
Guérir / Une guérison / Guérissable
..............................................................................................
Hospitaliser / Une hospitalisation / Un hôpital / Hospitalier
Infecter / Une infection / Infectieux
La médecine / Un médecin / Médical
La morgue
La recherche / Un chercheur / Une chercheuse 
.............................................................................................
La respiration artificielle
La santé / Sanitaire / Salutaire / Sain
La vulnérabilité / Vulnérable
Le personnel sanitaire / Le personnel médical
Le service des urgences
.............................................................................................
Le télétravail
Les funérailles / Les services funéraires
Maison de retraite
Mourir / La mort / La mortalité / Le taux de mortalité / Mortel / Mortuaire
Patrouiller / Une patrouille
............................................................................................
Perquisitionner / Une perquisition
Propager / Une propagation / Enrayer la propagation
Réquisitionner / Une réquisition
Respirer / Les voies respiratoires
Soigner / Se soigner / Le personnel soignant / Un soin /  Les soins intensifs
.............................................................................................
Tomber malade / La maladie / Malade
Tousser / Une toux / Une quinte de toux 
Un masque
Un médicament / Médicamenteux 
Un virus / Viral
.............................................................................................
Une catastrophe / Catastrophique
Une contagion
Une crémation
Une épidémie
Une grippe
.............................................................................................
Une pandémie
Une pharmacie / Une pharmacienne / Un pharmacien / Pharmaceutique 
Une quarantaine
Une visioconférence
.................................
.................................
Vacciner / Un vaccin 





EXERCICE 


À partir des mots de cette liste et peut-être d'autres que vous pouvez connaître, je vous propose de faire 5 phrases que je corrigerai. 

Il suffit de les mettre dans un commentaire


A partir de las palabras de esta lista y quizás con otras que puedes conocer ya, te propongo hacer 5 oraciones que corregiré. 
Basta con ponerlas en un comentario. 



Prenez bien soin de vous et de vos proches pour le bien de tous !

¡Cuídate mucho y cuida mucho de los tuyos para el bien de todos!



À VOUS DE JOUER !

¡ TE TOCA ! 


miércoles, 18 de marzo de 2020

EXERCICES FÉMININ et PLURIEL des ADJECTIFS - EJERCICIOS FEMENINO y PLURAL de los ADJECTIVOS



Mercredi 18 mars 2020. 

Je reprends les publications sur le blog. 
J'espère qu'elles vous aideront à vous distraire pendant cette période de confinement général pour cause de pandémie. 
Excellente occupation pour "tuer le temps" tout en améliorant vos connaissances en français !

Vuelvo a publicar en el blog. 
Espero que estas publicaciones les ayudarán a distraerse durante este período de reclusión generalizada en estos momentos de pandemia. 
¡Excelente ocupación para pasar el tiempo mejorando sus conocimientos de francés!

femenino, plural, adjetivos, francés, clases particulares, aprender, cursos online, profesora de francés, madrid,


Je viens de faire une liste de plus de 1.200 adjectifs pour en avoir sous la main quand j'en ai besoin. 
Je vous en propose quelques-uns pour que vous les utilisiez au féminin singulier et/ou au masculin pluriel dans des phrases libres. Écrivez-les dans un commentaire à cette publication et je vous les corrigerai. Maximum 10 phrases. On y va ? 

Acabo de confeccionar una liste de más de 1200 adjetivos para tenerles a mano cuando los necesito. 
Les propongo algunos de ellos para ser utilizados al femenino singular y/o al masculino plural en oraciones libres que luego pueden poner en un comentario a este post para que las corrija. Máximo 10 oraciones. ¿Vamos allá? 




ejercicios, femenino, plural, adjetivos, francés, cursos online, clases de francés, profesora particular, madrid,




À TOI DE JOUER ! 

¡ TE TOCA ! 


miércoles, 30 de diciembre de 2015

RECIBIR NOTIFICACIONES DE LAS PUBLICACIONES POR MAIL



A veces no se tiene tiempo o uno se olvida de mirar un blog.
Para eso hay una herramienta formidable que permite recibir la notificación de una publicación en el buzón de mail.

Acabo de poner esta herramienta a tu disposición en la columna de la derecha del blog.
RECIBE UN MAIL CUANDO HAY UNA NUEVA PUBLICACIÓN

Pones tu dirección de mail en el recuadro y clicas en Submit.
Luego en una ventanita nueva tienes que copiar un código para averiguar que no eres un robot...
Al final recibes un mail en tu buzón para confirmarte que te mandarán las notificaciones de las publicaciones del blog.

Una manera más de seguir el blog si te apetece.
Una herramienta para no perder ninguna lección...




Seguir un blog, Clases particulares de francés, Profesora de francés, Madrid, Arganda del Rey, Rivas Vaciamadrid, Campo Real, Torrejon de Ardoz, Clases para empresas, Estudiar francés, online, en internet, Maryvonne, Blog de francés, Recibir notificaciones, mail,
SEGUIR EL BLOG
RECIBIR NOTIFICACIONES DE PUBLICACIONES POR MAIL


No te olvides que también tienes la página de Facebook (clica AQUÍ para verla) donde pongo todo tipo de enlaces, fichas, noticias de todo tipo...


GRACIAS POR TU VISITA EN EL BLOG
MERCI DE VISITER LE BLOG

ESPERO QUE ESTA NUEVA HERRAMIENTA TE SEA ÚTIL
J'ESPÈRE QUE CE NOUVEL OUTIL TE SERA UTILE

NOS VEMOS EN EL PRÓXIMO POST
ON SE VOIT DANS LE PROCHAIN POST





REGALO DE UN ALUMNO / CADEAU D'UN ÉLÈVE



Hace unos días Alejandro me ha regalado una muñeca a mi imagen con la inscripción "Para mi profe Maryvonne".

Un regalo muy entrañable que me ha emocionado... Muchas gracias Alejandro!
No sólo eres un alumno muy aplicado sino que también eres un chico estupendo!

Il y a quelques jours Alejandro m'a offert une poupée à mon image avec l'inscription "Pour mon prof Maryvonne". 

Un cadeau qui m'a ému... Merci beaucoup Alejandro! 
Non seulement tu es un élève appliqué mais tu es aussi un garçon adorable! 


Blog de francés, Profesora de francés, Maryvonne Brochard, Rivas, Arganda del Rey, Campo Real, Madrid, Clases particulares de francés, Clases para empresas,
PROFESORA DE FRANCÉS : MARYVONNE
Regalo de Alejandro

domingo, 13 de diciembre de 2015

FALSOS AMIGOS - Atender / Attendre - Entender / Entendre


Hola.

Hoy hay que prestar mucha atención porque voy a hablar de FALSOS AMIGOS que muchos hispano-hablantes confunden.



*****************************


ATENDER (español) se traduce principalmente por S'OCCUPER DE/D' o ACCUEILLIR / RECEVOIR, etc...

¿Le atienden? (en una tienda)
= On s'occupe de vous ?

La azafata atendió a los visitantes del stand.
= L'hôtesse a accueilli les visiteurs du stand. 



ATTENDRE (francés) se traduce por ESPERAR

J'attends le train de vingt heures quinze pour Paris.
= Estoy esperando el tren de las ocho y cuarto para París.

Ils nous ont attendu pendant toute la matinée.
= Nos han esperado toda la mañana.


****************************


ENTENDER (español) se traduce por COMPRENDRE

¿Entiende lo que le estoy explicando?
= Vous comprenez ce que je suis en train de vous expliquer ? 

No entiendo lo que le pasa.
= Je ne comprends pas ce qui lui arrive.



ENTENDRE (francés) se tranduce por OÍR

Comme toujours, personne n'a rien entendu.
= Como siempre, nadie ha oído nada.

En ce moment on entend beaucoup cette chanson. 
= En estos momentos se oye mucho esta canción.


**************************


Ya sé que los FALSOS AMIGOS son muy traicioneros pero...
j'espère que vous avez tout bien COMPRIS. 



MERCI DE CETTE VISITE SUR LE BLOG

ON SE VOIT DANS LE PROCHAIN POST.
À BIENTÔT ! 


domingo, 29 de noviembre de 2015

BATACLAN



Más de dos semanas después de los atentados perpetrados en París vamos a ver una palabra que desgraciadamente hemos oído mucho estos últimos días :


BATACLAN


bataclan, clases particulares de francés, trastos, traducción, vocabulario, francés, léxico,
Bataclan - Clases particulares de francés



"Un bataclan" es un montón (bastante voluminoso) de cosas que pueden tener un uso particular.

Imaginemos una familia que se va de camping.
Imaginemos su llegada al camping en el momento que sacan todos sus artilugios para dos semanas de vacaciones.
Podríamos oír uno de sus nuevos vecinos diciendo :
"Ils sont arrivés avec tout leur bataclan!" 

Podríamos traducir la palabra "bataclan" por "trastos".


Diccionario de francés, traducción, léxico, le nouveau petit robert, clases particulares de francés, blog de francés,
Le Nouveau Petit Robert - Diccionario de francés



Ironía de la lengua, después de la palabra BATACLAN, en el PETIT ROBERT, el diccionario que suelo utilizar, viene la palabra... BATAILLE Action de deux armées qui se livrent combat (acción de dos ejércitos que luchan en combate).


bataclan, clases particulares de francés, trastos, traducción, vocabulario, francés, léxico,
Bataclan - Clases particulares de francés


Me cuesta encontrar las palabras para despedirme hoy.
Supongo que me comprendéis...


GRACIAS POR PASAR POR EL BLOG
NOS VEMOS EN EL PRÓXIMO POST

MERCI DE VOTRE VISITE
A BIENTÔT POUR UN PROCHAIN POST 


martes, 27 de octubre de 2015

SUPERLATIFS EN FRANÇAIS - SUPERLATIVOS EN FRANCÉS



Bonjour! 
Cela fait plusieurs jours que je n'ai pas le temps de publier sur le blog... 
Je vous demande de m'en excuser mais il est parfois difficile de trouver un moment de libre dans la journée. 

Publico a menudo sobre temas que surgen durante las clases.
Hoy ha surgido de nuevo el tema de los superlativos en francés, porque no se construyen como los superlativos en castellano.

En francés, SIEMPRE hay que poner un artículo definido delante del superlativo.

En castellano, sólo es A VECES...


Esta casa es la más bonita de toda la calle.
Cette maison est la plus jolie de toute la rue. 

La falta más frecuente es no poner el artículo definido (la-le-les) en francés.
La faute la plus fréquente est de ne pas mettre l'article défini (la-le-les) en français. 

María y Carlos son los técnicos más competentes de la empresa.
Marie et Charles sont les techniciens les plus compétents de l'entreprise. 

Las personas más amables de este equipo son Carolina y Juan.
Les personnes les plus aimables de cette équipe sont Caroline et Jean. 

Busco siempre los más baratos.
Je cherche toujours les moins chers

El libro menos interesante que he leído es...
Le livre le moins intéressant que j'ai lu c'est...

Lo que más me gusta, es enseñar francés.
Ce que j'aime le plus, c'est d'enseigner le français.
(También se puede decir : Ce que je préfère c'est d'enseigner le français.)

Lo que menos me gusta de él es su malhumor permanente.
Ce que j'aime le moins de lui, c'est sa mauvaise humeur permanente. 


jueves, 15 de octubre de 2015

SAVOIR PAR COEUR et AVOIR UN BLANC


BONJOUR!

Hoy te propongo dos expresiones.

SAVOIR PAR COEUR significa SABER DE MEMORIA

Il y a des choses qu'il faut apprendre par coeur pour bien parler une langue. 
La conjugaison des verbes irréguliers en est une. 
De cette façon, on a moins de blancs quand on désire s'exprimer dans cette langue. 

AVOIR UN BLANC significa QUEDARSE EN BLANCO


Si te apetece, puedes poner frases utilizando estas expresiones en comentarios de esta publicación.
Las miraré y te diré si están correctas.
Ahora te toca a ti.


BONNE FIN DE JOURNÉE! 

GRACIAS POR PASAR POR EL BLOG
NOS VEMOS EN PRÓXIMO POST 

miércoles, 14 de octubre de 2015

PLURIEL DES ADJECTIFS (1) - PLURAL DE LOS ADJETIVOS (1)


Bonjour! 

Ça va ? 

Hace dos días ha sido fiesta nacional en España.


Eso me hace pensar en hablarte del plural de los adjetivos terminados en AL (al masculino singular).

En francés, si un adjetivo termina en AL al singular, termina en AUX al plural.

Un himno nacional. Un hymne national. 
Los himnos nacionales. Les hymnes nationaux.


Ahora fíjate bien en eso :

Un adjetivo terminado por AL al masculino singular, termina por ALE al femenino singular.

Eso hace que la terminación será ALES al femenino plural. .

La fiesta nacional. La fête nationale. 
Las fiestas nacionales. Les fêtes nationales.


Aquí te dejo más adjetivos para que te entrenes :

COMMERCIAL - ORIGINAL - SOCIAL - VITAL - TRANSVERSAL - UNILATÉRAL - TROPICAL - PRINCIPAL - PROVINCIAL - PROVENÇAL - INTÉGRAL - COMMUNAL


EXCEPCIONES :
Los adjetivos BANCAL - BANAL - FATAL - NATAL - NAVAL cogen una S para marcar el plural.
Des fauteuils bancals. Des films banals. Des accidents fatals. Des pays natals. Des chantiers navals. 

Varios adjetivos pueden tener las terminaciones ALS o AUX al plural. Aquí te pongo los más usados :
AUSTRAL - BORÉAL - FINAL - GLACIAL - IDÉAL - JOVIAL 
Personalmente, prefiero utilizar las terminaciones ALS para estos adjetivos al masculino plural :
Des hivers australs. Les examens finals. Des froids glacials. 


C'est tout pour aujourd'hui ! 
J'espère que tu as appris quelque chose de nouveau. 

GRACIAS POR PASAR POR EL BLOG
NOS VEMOS EN EL PRÓXIMO POST

lunes, 12 de octubre de 2015

DIRE L'HEURE (1) - DECIR LA HORA EN FRANCÉS (1)


Son las doce menos cuarto de la noche...

¿Sabes como se dice "las doce de la noche" en francés?

Se dice "MINUIT" (literalmente : medianoche).

Después de esta hora, hablamos de "la una de la madrugada", "las dos de la madrugada", etc... hasta que el sol sale y empezamos a hablar de "las siete de la mañana", "las ocho de la mañana", etc...

En francés no hacemos esta diferencia entre "la madrugada" y "la mañana".
Para nosotros sólo cuenta "le matin"

Después de MINUIT directamente empezamos a decir "une heure du matin", "deux heures du matin", ..., "sept heures du matin", "huit heures du matin", ..., "onze heures du matin" hasta que por fin hablamos de MIDI (= las doce del mediodía)

Entre MINUIT y las doce y media de la madrugada decimos : Minuit cinq, Minuit et quart, Minuit vingt, Minuit et demi. 

Después de las doce y media de la madrugada decimos : Une heure moins vingt du matin, Un heure moins le quart du matin, Une heure du matin, Une et quart du matin, Deux heures du matin, etc...

¡Finalmente en francés, la mañana empieza a las doce y media de la madrugada y después de haberme perdido un poco en un blog de ortografía francesa... il est une heure du matin quand je publie ce post!


miércoles, 7 de octubre de 2015

LOS PAÍSES EN FRANCÉS (femeninos, masculinos, plurales y sin artículo)

Ésa es una de mis clases de francés favoritas
porque el tema de los nombres de los países 
es muy diferente en español y en francés.

¡Aquí hay mucho que aprender!


Nombre de los países en francés, clases de francés, online, profesora nativa, presenciales, para empresas, particulares, maryvonne brochard, madrid, los artículos, faltas comunes en francés, ortografía, gramática, reglas, blog, pinterest, instagram,
EL NOMBRE DE LOS PAÍSES EN FRANCÉS


En español decimos:

España es el primer productor mundial de aceite de oliva. (No utilizamos artículo delante de España)
¿En qué año ingresó Portugal en la UE? (Tampoco ponemos un artículo delante de Portugal)

Pero... en francés ponemos un artículo delante del nombre de los países.

Y aquí empieza el problema porque tenemos que saber si vamos a poner un artículo masculino (LE/L') o un artículo femenino (LA/L').

En francés decimos:
L'Espagne est le premier producteur mondial d'huile d'olive. 
En quelle année le Portugal a-t-il intégré l'UE ?




¿CÓMO SABER SI UN PAÍS ES FEMENINO 
O MASCULINO EN FRANCÉS?


Muy fácil... Basta con fijarse en la terminación.

Si el nombre del país termina en E es femenino.

Si el nombre del país NO termina en E es masculino.

¡Así de sencillo! Ahora vamos a ver la lección en detalle.



Los nombres de países 
terminados por la letra E 
son FEMENINOS. 

La France. La Belgique. La Hollande. La Russie. La Roumanie. La Colombie. La Chine. La Libye. La Syrie. La Côte d'Ivoire. Etc... 


Claro está que si un nombre de país empieza por una vocal, habrá que hacer "l'élision" del A de LA o sea transformar LA en L'

L'Algérie. L'Italie. L'Allemagne. L'Espagne. L'Argentine. L'Éthiopie. L'Angleterre. L'Inde.  Etc... 


Algunas excepciones a esta regla. Existen países que terminan por una E y que son MASCULINOS :

Le Mexique. Le Mozambique. Le Zimbabwe. Le Cambodge. Le Belize.  


Debemos tomar en cuenta otra regla : la H inicial de los nombres de países (y las palabras derivadas de estos nombres de países, como por ejemplo la nacionalidad) es siempre "aspirada".

Eso significa que NO podremos hacer "l'élision"
La Hongrie. 
y tampoco podremos hacer "la liaison"
Les / Hongrois qui habitent au premier étage sont très aimables. Je parle le hongrois. 



El resto de los nombres de países, 
terminados por otra vocal que no sea E 
o terminados por una consonante
son MASCULINOS. 

Le Pérou. Le Chili. Le Canada. Le Royaume-Uni. Le Costa Rica. Le Nicaragua. Le Mali. Le Monténégro. Etc... 

Le Maroc. Le Japon. Le Portugal. Le Sénégal. Le Bangladesh. Le Danemark. Le Luxembourg.  Etc... 

Si el nombre del país masculino empieza por una vocal habrá que hacer "l'élision" de la E de LE :
L'Afghanistan. L'Iran. L'Irak. L'Ouzbékistan. L'Uruguay. 

Aplicando la regla de la H aspirada inicial decimos
Le Honduras (sin hacer "l'élision" del E de LE)
y
Les Honduriens (sin hacer "la liaison" entre LES y HONDURIENS)



OTROS PAÍSES SON PLURALES

Los más conocidos son

Les États-Unis (Les États-Unis d'Amérique) . Hay que hacer una "liaison" entre LES y ÉTATS y otra liaison entre ÉTATS y UNIS --> Se pronuncia: Les "Zétazuni"
Les Pays-Bas. Les Bahamas. Les Fidji (Les îles Fidji). Les Seychelles (Les îles Seychelles). 



Y POR FIN 
DELANTE DE ALGUNOS PAÍSES 
NO SE PONE NINGÚN ARTÍCULO


Los más conocidos son

Bahreïn. Chypre. Cuba. Djibouti. Haïti. Israël. Madagascar. Malte. Maurice. Monaco. Oman. Saint-Marin. 


**************



Espero que hayas aprendido algo con este post. 


Una última cosa en el caso de querer más información sobre los nombres de los países.

AQUÍ tienes un enlace donde tienes los nombres de todos los países del mundo.


Si quieres ampliar tus conocimientos con la lección sobre LAS PREPOSICIONES y LOS NOMBRES DE LOS PAÍSES, clica AQUÍ 




GRACIAS POR PASAR POR EL BLOG
NOS VEMOS EN EL PRÓXIMO POST


¿Te ha gustado la lección? ¿Tienes alguna duda? ¿Alguna pregunta? 
Déjame tu comentario. Estaré encantada de leerte. 


EL ALFABETO FRANCÉS - L'ALPHABET FRANÇAIS


Bonjour! 

Comment ça va aujourd'hui ? ¿Qué tal estás/está hoy?
Je suis désolée mais hier je n'ai pas pu publier le post que j'avais préparé à cause de problèmes techniques indépendants de ma volonté. 
Lo siento pero ayer no he podido publicar el post que había preparado por problemas técnicos independientes de mi voluntad.

Hoy vamos a ir al principio del aprendizaje del idioma francés : el alfabeto.


alphabet français, alfabeto francés, clases particulares de francés, online, profesora de francés, maryvonne brochard, madrid, arganda del rey, velilla de san antonio, rivas, campo real, loeches, comunidad de madrid,
El alfabeto francés - L'alphabet français 


El alfabeto francés está compuesto por 26 letras :

  • 6 vocales : A, E, I, O, U, Y,
  • 20 consonantes : B,C, D, F, G, H, J, K, L, M, N, P, Q, R, S, T, V, W, X, Z. 

Todas las letras del alfabeto son masculinas: le A, le B, le C, le D, le E, le F, le G, le H, le I, etc... 

Cuando tienes que decir como se escribe una palabra, debes deletrear la palabra. 
No es aconsejable pronunciar la palabra "a la española": hay que deletrear una por una las letras que contiene la palabra. 

Para nivel intermediario y avanzado: todas las letras son "aspiradas". 
Eso significa que no se puede hacer "l'élision" de "le" delante de ellas y tampoco se puede hacer "la liaison" con las vocales ni con la H: le A, les / A, le E, les / E, ..., le H, les / H, etc.... 


Para ejercer la pronunciación del alfabeto francés suelo aconsejar este enlace a mis alumnos AQUÍ 

Es posible que tengas que insistir en las letras siguientes porque son las más difíciles de pronunciar para un hispano-hablante: E, G, J, Q, R, U, V, W, Y, Z. 

Repite la letra hasta que consigas pronunciarla perfectamente.
Si te cansas... vuelve a este ejercicio en otro momento hasta que estés satisfecha/o de tu pronunciación.   
Un peu de vocabulaire... Un poco de vocabulario...

Un alfabeto = Un alphabet (L'alphabet)
Una letra = Une lettre
Una vocal = Une voyelle
Una consonante = Une consonne

Ayer = Hier
Hoy = Aujourd'hui  

GRACIAS POR PASAR POR EL BLOG
NOS VEMOS EN EL PRÓXIMO POST